言葉の違い

ブログ2回目です!

今日はひたすらケーブル作り...

めったに全部使うことはないだろうけど、一応XLRを20本くらい作るのだ!

 

ちなみに、日本語とイギリス英語だと、けっこう音響用語?ちがうんです。

 

例えば、

キャノンケーブル→XLR 

シールド(ギターとかの)→Jack to Jack

下手/上手→Stage right/Stage left

ごっぱ(SM 58)→Fifty eight

など。

正直イギリス英語のほうが理にかなってると思います。

特に下手/上手は納得できない....

 

ケーブルは今の所カナレなんですが、HotとColdの色まで違う!

イギリス標準のVan DammeってケーブルはHotが赤、Coldが青なんですが、

カナレは白と青...どっちがどっちだかわからなくて検索したら、青がHotなんですね,,,

青をColdにしてしまった。でも両エンド同じだから同じか 笑

国際的に合わせてくれたらいいのに...